تبليغاتX
هل اتی - طي شد اين عمر تو داني به چه سان ...

               
 
 
به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين * آيا اين حقيقت ندارد که زمانى، انسان چيزى نبود که ذکر شود * ما انسان را از مايعى آميخته از هر دو والدين آفريديم، تا او را امتحان کنيم. از اينرو، او را شنوا و بينا کرديم. * ما دو راه را به او نشان داديم، پس، او يا سپاسگزار است، يا ناسپاس. * ما براى کافران غل ها و زنجيرها و دوزخى شعله ور آماده کرديم. * و اما نيکو کاران، آنها از جام هايى با طعم شهد خواهند نوشيد. * چشمه اى که براى بندگان خدا در نظر گرفته شده است؛ هر موقع که آنها بخواهند فوران خواهد زد. * آنها به پيمان هاى خود وفا مى کنند و حرمت روزى را نگاه مى دارند که بى نهايت سخت است. * آنها غذاى مورد علاقه خود را به فقرا، يتيمان و اسرا مى بخشد. * "ما بخاطر خدا به شما غذا مى دهيم؛ ما از شما نه انتظار پاداش داريم و نه تشکر. * "ما از پروردگار در روزى که پر از بدبختى و مکافات است مى ترسيم." * در نتيجه، خدا آنها را از بدى هاى آن روز حفظ مى کند و آنها با لذت و رضايت پاداش مى دهد. * او پاداش آنها را بخاطر استقامتشان با بهشت و ابريشم مى دهد. * در آنجا بر مبلمان هاى مجلل استراحت مى کنند. آنها نه از گرماى خورشيد رنج مى برند و نه از سرما. * در آنجا سايه آنها را مى پوشاند و ميوه ها در دسترس قرار مى گيرند. * از آنها با نوشابه هايى در ظرف هاى نقره اى و جام هاى شفاف پذيرايى مى شود. * جام هايى شفاف، با اينکه از نقره ساخته شده است؛ آنها به حق سزاوار تمام اين ها شدند. * آنها از نوشيدنى هاى خوش طعم لذت مى برند. * از چشمه اى که در آنجا به "سلسبيل" معروف است. * خدمتکاران جاودانى از آنها پذيرايى خواهند کرد. هنگامى که آنها را مى بينى، مانند مرواريدهاى پراکنده خواهند بود. * به هر کجا که بنگرى، شادى و قلمرويى فوق العاده خواهى ديد. * بر آنها لباس هايى از مخمل سبز، ساتن و زيورالات نقره خواهد بود. پروردگارشان براى آنها نوشابه هايى خالص فراهم خواهد کرد. * اين پاداشى است که در انتظار شماست، زيرا از کوشش هاى شما قدردانى شده است. * ما اين قرآن را بر تو نازل کرده ايم؛ وحى مخصوص از جانب ما. * تو با استقامت دستورات پروردگارت را اجرا نما و از هيچ کافر گناهکارى در بين آنها اطاعت نکن. * و روز و شب نام پروردگارت را ذکر کن. * در طى شب، در مقابل او سجده کن، و در بسيارى از شب هاى بلند او را تجليل کن. * اين مردم سرگرم اين زندگى زود گذر هستند، در حاليکه روز سختى را که درست جلوى آنهاست_ ناديده مى گيرند. * ما آنها را آفريديم و آنها را مستقر کرديم و هر موقع بخواهيم، مى توانيم ديگران را جايگزين آنها کنيم. * اين تذکرى است: هر کس بخواهد راه پروردگارش را انتخاب مى کند. * هر چه شما بخواهيد بر طبق خواست خداست. خداست داناى مطلق، حکيم. * او هر کس را بخواهد به رحمت خويش داخل مى کند. و اما براى ستمکاران، عذاب دردناکى آماده کرده است.

 

 

 

shoghe.wesal@gmail.com

 

 

 

 
 
   
       

قدرت اهل شباب

مي توانست مرا تا به خدا پيش برد

ليك بيهوده تلف گشت جواني،

هيهات .

آن كساني كه نمي دانستند

زندگي يعني چه ،

رهنمايم بودند

عمرشان طي شده بيهوده و بي ارزش و كار

و مرا گفتند كه چو آنها باشم

كه چو آنها دائم

فكر خوردن باشم

فكر گشتن باشم

فكر تامين معاش

فكر ثروت باشم

فكر يك زندگي بي جنجال

فكر همسر باشم

كس مرا هيچ نگفت

زندگي ثروت نيست

زندگي داشتن همسر نيست

زندگاني كردن

فكر خوردن بودن و غافل زجهان بودن نيست

من نفهميدم و كس نيز مرا هيچ نگفت .

و صد افسوس كه چون عمر گذشت

معني اش فهميدم

حال مي پندازم هدف از زيستن اين است رفيق:

من شدم خلق كه با عزمي جزم

پاي در بند هواها گسلم

پاي در راه حقايق بنهم

با دلي آسوده

فارغ از شهوت و آز و حسد و كينه و بخل

مملو از عشق و جوانمردي و علم

در ره كشف حقايق كوشم

« زره جنگ » براي بد و ناحق پوشم

ره حق پويم و حق جويم و پس گويم

آنچه آموخته ام بر دگران نيز نكو آموزم

شمع راه دگران گردمو با شعله خويش

ره نمايم به همه ، گرچه سراپا سوزم

من شدم خلق كه مثمر باشم

نه چنين زايد و بي جوش و خروش

عمر برباد و به حسرت خاموش

اي صد افسوس كه چون عمر گذشت ،

معني اش فهميدم .....

 

 

شعر از : نسرين صاحب

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

+ نوشته شده در  ساعت   توسط محمد صداقت  |